Résidant essentiellement en Allemagne, France, Suisse et Belgique, mes clients appartiennent à des professions et à des secteurs très divers :
audits | avocats et avoués | conseils d’entreprise | administrations | services de police | distributeurs de logiciels | agences immobilières | éditions | associations et administrations culturelles | grandes entreprises de l’industrie et de l’économie
De grandes sociétés font confiance à la qualité des services d’Alvermann Traductions. Voici quelques-uns de mes clients :
Foundry-Service Gmbh | Belmont Legal | AIA AG | Société Juridique & Fiscale Franco-Allemande (SOFFAL) | Vector Informatik GmbH | Foncia Deutschland GmbH & Co. KG | Covivio Immobilien SE anciennement Immeo SE | Reifenhäuser Gruppe | Röcher GmbH | Müller Electronik GmbH | Eyeo GmbH | Shearman & Sterling LLP | Hawesko Holding AG | R+V Versicherung | Roth Werke GmbH
Et voilà ce que disent mes clients de mon travail :
Exemples de mon travail
Vous comprendriez certainement que mes traductions, essentiellement juridiques, sont confidentielles. Néanmoins, une œuvre n’est pas soumise à discrétion : ce site Internet. Car, évidemment, j’ai traduit moi-même les textes de ce site tout comme les conditions générales et la charte de confidentialité et j’ai également rédigé tous les textes de mon blog allemand.
Ce dont je suis fière, notamment, c’est mon grand éventail de traductions littéraires: une vingtaine de livres divers et de romans, que j’ai traduits du français vers l’allemand, car avant de me spécialiser dans les traductions juridiques, ma grande passion, c’était les livres. Consultez les extraits de mes traductions littéraires. Vous me feriez plaisir !