Ok, wenn jemand eine Übersetzung einkaufen möchte, nachdem er ein Angebot erhalten hat, dann hat er durchaus das Recht, mit dem Übersetzer oder der Übersetzerin darüber zu diskutieren. Das ist ok. Und ich kann ja beispielsweise zu dem Schluss kommen, dass ich schlussendlich doch nur wissen möchte, was der Text so ungefähr inhaltlich aussagt. Warum nicht?
In diesem Fall wird der Preis dann wahrscheinlich etwas niedriger ausfallen als bei einer druckreifen oder einer juristisch sorgfältig überarbeiteten Übersetzung. Allerdings wird der Text dann wahrscheinlich auch nicht durch einen zweiten Übersetzer Korrektur gelesen werden und auch ein Beglaubigungsstempel zur Vorlage vor irgendwelchen Behörden wird dann nicht möglich sein.
Übertragen Sie diese Situation nun auf die kleinen Filmausschnitte, die Sie in diesem Video sehen werden, und Sie werden verstehen, was ich meine …
http://www.dailymotion.com/embed/video/xpm45t